Раемгужина Зилия Мухаметьяновна

Термины родства

Имена зафиксированы в различных исторических документах, начиная с XV–XV веков и до наших дней, в башкирских шэжэре (родословных), в записях на надгробных камнях, в произведениях народного творчества. Анализ имен детей в возрасте до десяти лет, записанных в различных районах Башкортостана показал, что основную часть башкирского антропонимикона составляют общетюркские и собственно башкирские имена. Непостоянство имен, смена их в связи с изменением возраста и социального статуса их носителей, вероятно, были общераспространенным явлением среди тюркских народов.

Кичер мине Гульдания Хайруллина татар жыры


В казахском языке слово мужского рода күйеу бала соотносительно со словом женского рода келін, так как эти слова называют лиц мужского и женского пола, находящихся в одинаковых отношениях к родственникам (родителям) своего супруга (своей супруги). Следует отметить, что у слов за пределами терминологии родства родовая соотносительность выражается главным образом суффиксальным способом: писатель – писательница, москвич – москвичка и т.п. Основной способ выражения родовой соотносительности у терминов родства иной – супплетивизм: отец – мать; әке – шеше; сын – дочь; ұл – қыз и т.д. Лишь несколько пар соотносительных слов русского языка дифференцированы другими способами – суффиксальным или парадигматическим: племянник – племянница, свекор – свекровь, тесть – теща, кум – кума, внук – внучка, крестник – крестница. Определить родовую соотносительность некоторых терминов родства очень трудно.

Термины родства

М. 1978. C. 136–157. народы и языки северной америки Аверкиева Ю.П. Индейцы Северной Америки: От родового общества к классовому. М. 1974. Скрозникова В.А. Тайна индейских имен. В этом случае используются слова узе «сам», hин «ты». Если имеются дети, то – атаhы «отец». Не принято также произносить имён родителей мужа. Л. 1974. 748 с. (С. 215 — ТР для обозначения детей и племянников). Котовская М.Г. Файнберг Л.А. Индейцы Бразилии . СНА. М. 1962. Т. 1. С. 166–407. (С. 317 — неко торые ТР). Эгамназаров Х. Х. Термины родства и их функционально-семантические микросистемы в узбекском и английском языках: диc. … канд.

науч. конф. 29 мая — 2 июня 2000 г. М. 2000. С. 38–48. (С. 45–46 — ТР). Егоров Н.И. Термины кровного родства в алтайских языках . Языкозна ние: тез. Довольно широкое распространение получили арабские и персидские имена, встречаются западноевропейские и русские имена. Сер. обществ. наук. 1966. № 3. С. 61–67. Кулиев А.Б. Термины родства в туркменском языке: автореф. дис. … канд. Черкесск, 1982. С. 191–212. Саидова Р.М. Термины родства и свойства в говоре сел. То же самое наблюдается при непосредственном обращении к одному из старших братьев, старшей сестре, старшему брату отца или матери. Когда старших братьев и сестер несколько, при обращении к каждому из них прибавляют детерминативы «средний», «младший» и имена.

М. Индрик, 1997. С. 309–319. (С. 317 — ТР). кумыки Абакарова М.М. Гаджиахмедов Н.Э. Термины родства в диалектах ку мыкского языка . ПОЛДЯ. С. 150–151. (С. 151 — вокативное употребление ТР). Омакаева Э.У. Бурыкин А.А. Система терминов родства и свойства кал мыков . АР-4. C. 212–221. Сыденова Р.П. О соотношении территориальных связей и связей по род ству в Бурятской улусной общине (Вторая половина XIX — начало ХХ в.) . Гуманитарные исследования молодых ученых Бурятии.

Также интересно:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *